Skip to content
映画のシーンで学ぶ!生きた英語フレーズ

映画のシーンで学ぶ!生きた英語フレーズ

英語をモノにするためのWebマガジン

Primary Menu
  • TOP
  • サイトマップ
  • プライバシーポリシー
  • 運営者情報
  • お問い合わせ
  • Home
  • 未分類
  • 「水」に関連する英語の表現・イディオム
  • 未分類

「水」に関連する英語の表現・イディオム

ゆぶろぐ 2023年12月10日

「水」というシンプルで普遍的な要素は、英語のイディオムや表現の中でも頻繁に登場します。

Table of Contents

Toggle
  • Water under the bridge
  • Like water off a duck’s back
  • Hold water
  • Pour cold water on
  • Test the waters
  • Blood is thicker than water
  • Fish out of water
  • Make waves
  • Still waters run deep

Water under the bridge

意味:過去のこと、忘れられた問題
説明:流れていった水のように、過ぎ去った出来事はもう取り戻せないという意味です。
例文:I know we had our differences, but that’s all water under the bridge now.
訳:確かに意見の相違はあったけど、それももう過去のことだ。
🎬映画のシーンで見る

Like water off a duck’s back

意味:全く効かない、影響を受けない
説明:水がアヒルの背中から滑り落ちるように、批判や非難が全く効かない様子を表します。
例文:I’ve criticized him for his laziness, but it’s like water off a duck’s back.
訳:彼の怠け癖を非難したけど、全く効いてないみたい。
🎬映画のシーンで見る

Hold water

意味:筋が通る、妥当である
説明:水を保持する容器のように、論理や主張がしっかりしていることを意味します。
例文:His explanation doesn’t hold water.
訳:彼の説明には筋が通っていない。
🎬映画のシーンで見る

Pour cold water on

意味:やる気を失わせる、冷や水を浴びせる
説明:熱意や情熱に対して、否定的な意見や反対を示す様子を表します。
例文:I was excited about the new project, but my boss poured cold water on it.
訳:新しいプロジェクトにわくわくしていたけど、上司に冷や水を浴びせられた。
🎬映画のシーンで見る

Test the waters

意味:様子を見る、反応を試す
説明:水に足を入れて温度を確かめるように、新しいことを始める前に反応や状況を探ることを意味します。
例文:I’m testing the waters with a few freelance projects before quitting my job.
訳:仕事を辞める前に、フリーランスのプロジェクトで様子を見ている。
🎬映画のシーンで見る

Blood is thicker than water

意味:血縁は水よりも濃い
説明:家族間の絆は他のどんな関係よりも強いという意味です。
例文:She always helps her brother. Blood is thicker than water, after all.
訳:彼女はいつも弟を助ける。やはり血縁は水よりも濃いわね。
🎬映画のシーンで見る

Fish out of water

意味:場違い、居心地が悪い
説明:水から出た魚のように、自分の居場所でない場所や状況にいる様子を表します。
例文:I felt like a fish out of water at the fancy gala.
訳:その豪華なガラで、私は場違いだった。
🎬映画のシーンで見る

Make waves

意味:波紋を広げる、注目を集める
説明:水面に波を作るように、周囲に影響を与えることを意味します。
例文:His innovative ideas always make waves in the industry.
訳:彼の革新的なアイデアはいつも業界に波紋を広げる。
🎬映画のシーンで見る

Still waters run deep

意味:静かな水は深い、沈黙は深遠なものを含む
説明:外見が静かで控えめな人が、実は深い思考や感情を持っていることを意味します。
例文:He doesn’t talk much, but still waters run deep.
訳:彼はあまり話さないけど、静かな人ほど深い思考を持っているものだ。
🎬映画のシーンで見る

ゆぶろぐ

こんにちは、ゆぶろぐです。言葉には、辞書には載っていない「空気」があります。 「どんな表情で?」「どんなトーンで?」 そんな英語の「空気」ごと味わえるよう、映画のワンシーンと共にフレーズを紹介しています。あなたの英語学習が、もっとドラマチックなものになりますように。
本名、吉成雄一郎(よしなりゆういちろう)。株式会社リンガポルタ代表取締役社長。東京電機大学教授、東海大学教授を経て現職。

Continue Reading

Previous: 「野球」に関連する英語の表現・イディオム
Next: 「家族」に関連する英語の表現・イディオム

Related Stories

  • 未分類

「目」に関連した英語のイディオム・表現

ゆぶろぐ 2023年12月14日
  • 未分類

「お茶」に関連した英語のイディオム・表現

ゆぶろぐ 2023年12月14日
  • 未分類

「コーヒー」に関連する英語の表現・イディオム

ゆぶろぐ 2023年12月14日

映画で学ぶ!英語フレーズの世界

文字だけでは分からない、英語の「空気」を知ろう!
当サイトでは、紹介するフレーズを映画の実際のシーンと合わせて学べます。 どんな表情で、どんなトーンで話されているのか、などなど。
「🎬映画のシーンで見る」ボタンから、ドラマチックな英語の世界へ飛び込みましょう。
*このサイトは、PlayPhrase.me. の動画にリンクさせていただいております。PlayPhrase.meの関係者様に感謝いたします。

リンガポルタの新刊

You may have missed

DALL·E 2024-12-30 10.14.43 - A wide illustration of a mythical dragon sitting atop a massive hoard of gold, treasure, and sparkling jewels in a dimly lit cave. The dragon has maje
  • 生き物

「竜」に関連した英語のイディオム・表現

ゆぶろぐ 2023年12月28日
DALL·E 2024-12-30 10.17.23 - A horizontal image illustrating the idiom 'Between the Devil and the Deep Blue Sea,' featuring a dramatic ocean scene with a small boat caught between
  • 自然

「海」に関連した英語のイディオム・表現

ゆぶろぐ 2023年12月18日
DALL·E 2024-12-30 10.19.10 - A creative, horizontal illustration representing the English idiom 'Blow your own trumpet.' The image features a cheerful person playing a golden trum
  • 芸術

「音楽」に関連した英語のイディオム・表現

ゆぶろぐ 2023年12月16日
DALL·E 2024-12-30 10.20.54 - A visually appealing illustration for a blog article titled 'English Idioms Related to School.' The horizontal composition includes a cartoon-style de
  • 社会

「学校」に関連した英語のイディオム・表現

ゆぶろぐ 2023年12月15日
Copyright © LINGUAPORTA | MoreNews by AF themes.